(Tymsal)
Ir zamanlarda bir bilbil ýoluny ýitirip, çöl-beýewana düşüpdir. Gül-gülzarlygy küýseýän bilbiliň, bu ümsümlige ýüregi gysyp, bagy-bossanly bakjanyň gözlegine çykypdyr. Bilbil şol uçup barşyna siňege gabat gelipdir.
– Şu töwerekde güller bitýärmi? – diýip, bilbil siňekden sorapdyr:
– Ony bilemok welin, şundan uzak bolmadyk ýerde zir-zibildir hapa dökülýän çukurlar-a näçe diýseň tapylýar – diýip, siňek pert jogap beripdir. Siňek bilbile ol ýerdäki özüniň mesgen tutunan hapa dökülýän çukurlaryň ählisini sanap beripdir.
Ýene-de ýoluny dowam etdiren bilbil, ahyry ara gabat gelipdir.
– Şu töwereklerde hapa dökülýän çukur barmy? – diýip, bilbil arydan sorapdyr.
– Hapa dökülýän çukur?! Hapaçylyk diýsene? Ýok, men-ä gabat gelmedim – diýip, ary geňirgenipdir.
– Ýöne şundan uzak bolmadyk ýerde näçe diýseň hoşboý ysly güller kändir – diýip, ary oňa haýsy jülgede arhideýa gülüniň ösýändigini, haýsy meýdanda bägülleriň açylýandygyny salgy beripdir.
Bu hekaýatyň üsti bilen durmuşda dogry ýoly saýlamak, kyn hem bolsa özüňe mahsus ýoly gözläp tapmak maslahat berilýär. «Duzlaga düşen duz bolar» diýlişi ýaly, köpçüligi tanamak, tirkeşýän dostlaryň hüý-häsiýetini bilmek we endiklerini saýgarmak durmuşda dogry ýol saýlamakda möhüm şertler bolup durýar.
«Är dogry – ýol dogry»