Aýdara söz ýok. Örän ajap! Ýakyn dostum öý şertlerinde saklanylýan jynju niaolaryň — dür guşlarynyň jübütini maňa sowgat etdi. Men olary bambuk şahalaryndan örülen kapasada ýerleşdirdim. Onuň içinde guşlara rahat hem-de ýyly bolar ýaly guran otlardan towlam-towlam edilip ýasalan höwürtge hem bardy. Men bu guşlaryň juda ürkek bolýandygyny eşidipdim.
Garaz, guşly kapasany penjiräniň öňünde, açyk ak reňkli orhideýa gülüniň ýanynda asyp goýdum. Gülüň uzyndan gelen owunjak ýaprakly şahalaryny kapasanyň üstüne dyrmaşdyrypdym. Örän täsin görnüş emele geldi. Öz ýanymdan bu sazlaşygy sümme tokaýlyga meňzetdim. Guşlaryň ýiti, şirin owazlary bu görnüşe aýratyn görk berýärdi. Hamala diýersiň, biri diar saz guralyny çalyp duran ýalydy. Onuň näzikden gelen mylaýym sesi juda özboluşlydy.
Gün şöhlesi penjireden düşende, orhideýanyň ýalpak tabagy ýada salýan ýapraklarynyň ýüzi garaňky, arka tarapy ýagty görünýärdi. Gül ýapraklarynyň arasynda hatda guş kapasasynyň bardygyny-da saýgaryp bolanokdy. Ýöne olaryň eýjejik, gelşiklije gyzyl reňkli çüňklerini ýaşyl ýapraklaryň arasyndan çykarypjyk oturyşlaryny synlamak diýseň ýakymlydy.
Men aram-aram gül ýapraklarynyň aralaryny açyşdyryp, guşlary synlardym. Şol mahal olar hem boýunjyklaryny süýndürişip, maňa seredişerdiler. Garaz, biz kem-kem birek-birege gowy öwrenişdik.
Üç aý geçenden soňra, ol gabarylyp oturan ýaşyl ýapraklaryň aňyrsyndan ýitijeden inçe, şirinje ses eşidildi. Men ýagdaýy aňdym. Guşlar jüýjeläpdirler. Indi men näme etmeli? Men bir zady — ýapraklaryň arasyny açyp, olary synlamak üçin guşlary bimaza etmeli däldigimi bilýärdim. Hat-da, iýmdir suw berenimde-de, öňkülerime görä, has seresap bolmalydym. Şol günden uzak wagt geçmän, ýapraklaryň arasyndan kiçijek, naşyja jüýjejik boýunjygyny uzadyp ugrady. Men ony synlap oturşyma: «Ol edil kakasyna meňzeş» diýip pikir etdim.
Ol entek kiçijik. Diňe howlukmanjyk öýjagazdan göwresini çykarýar. Synladygymça, ony ejesine-de meňzedip ugradym. Gyzyl çüňküdir gyzylja aýaklary, çalymtyk gökje ýelekleri bar. Ýöne enteg-ä arkasynda düri ýatladyp duran tegelejik ak tegmilleriň bardygy bildirenok. Ol şeýle bir tokarja welin, tutuş göwresi daşyndan edil mymyk ýelekli topjagazy ýadyňa salýardy.
Ilkibaşda bezzatja jüýjejik kän bir hereket etmezdi. Ýöne, soňa-baka ol kapasanyň içinde iki ýana uçmaga uýgunlaşdy. Şeýdibem çemini tapyp, kapasanyň daşyna uçup çykdy-da, goş şkafynyň ýokarsyna gondy. Soňra has batyrlaşandyr-da — kitap tekjesiniň iň ýokarky çetine uçup bardy-da, kitaplaryň biriniň ýüzündäki hatlary çokjalamaga başlady. Ahyrsoňam çyranyň mis siminde saklandy-da, ony herekete getirip, ikibaka yranmaga başlady. Onuň ahyrky pellehanasy diwarda asylgy suratyň çarçuwasy boldy. Ol diňe kapasadaky beýleki guşlaryň howsalaly jürküldilerini eşideninde, yzyna dolandy.
Şeýle ýagdaý günde gaýtalanyp ugrady. Ol nähili hokga çykarsa-da, sessiz çydap oturdym. Geň ýeri, bezzat diwardan asylgy suratyň çarçuwasynda eýläk-beýläk ýöräp ýörşüne, daşaryk uçup çykaýyn hem diýenokdy. Günsaýyn dogumlanýan bezzatjyk bir gün meniň iş stoluma gelip gondy.
Bezzat başda menden belli bir araçäk saklady. Zelel ýetirmejegimi bileninden soňra, ýuwaş-ýuwaşdan ýakynlaşmaga başlady. Netijede, çaýly bulguryma gonup, oňa çüňkjagazyny batyrdy. Eden işiniň netijesini görjek bolýan ýaly «ýalt» edip, maňa seretdi-de, meniň garşy däldigimi hem görüp, ýene-de şol hereketini gaýtalady. Men ony ürküzmezlik üçin gymyldaman oturyşyma ýylgyryp, hat-petegim bilen boluberdim. Muny görüp has-da batyrlanan jüýjejik golýazma kagyzlarymyň üstüne gondy. Meniň syýaly galamymyň ýitije ujunyň iki ýana gelip-gidişine öýkünip, etene aýajyklary bilen jompuldap, täsinje hereketler etdi.
Men assyrynlyk bilen bir oturyşymy üýtgetmän, onuň hereketlerini synlap, ýazmagymy dowam etdirdim. Bezzatjygyň hereketlerini ýakyndan synlamak diýseň lezzetlidi. Bu ýagdaýyň täsirinden ol hem dolulygyna rahatlyk tapdy oturyberdi. Ol gyzylja çüňkjagazy bilen elimdäki syýa galamymyň ujuny çokjalady. Men bir elim bilen onuň ýumşajyk ýeleklerini sypalamaga durdum. Ol şonda-da ürkjegem bolman, şol bir rahatlygyny saklap, mähribanlyk bilen meniň barmaklarymy çokjalamaga başlady.
Birdenem, ol bökdi-de, gelip gapdalymdaky aýna gabyň içine girdi. Şol ýerde oturyşyna, maňa göz aýlady. Ol indi menden asla gorkmaýardy. Menem alaga-da, ýaňky aýna gabyň agzyny elim bilen ýapdym. Ýöne, derrewem açdym. Geň ýeri, bezzatjyk meniň bu hereketimiň oýundygyna düşünen ýaly, şondan soňam gaçyp gitjek bolmady.
Gündüzine ol şeýdip garagolluk edip, meniň hem günümi gyzykly geçirse, gün ýaşdygy bes, kapasadan gelýän jürküldini eşidenden yzyna dolanardy. Kiçijik pökgüjik ýaly jomp-jomp edip, bärden barşyna ýaşylja ýaprajyklaryň arasyna sümülip gidibererdi.
Ine, bir günem işim bilen bolup, ýazyp otyrdym. Ol garaşylmadyk ýerden meniň egnime gondy. Men onuň gorkup uçaýmasyndan ätiýaç edip, ýazmagymy bes etdim. Birsalymdan, usulluk bilen seretsem, ýaňky batyrja jüýjejik boýnuma gysmyljyrap ýatyp galypdyr. Egnimi ýuwaşlyk bilen hereketlendirsemem ol oýanmalydyram öýtmedi. Çyny bilen süýji uka gidipdir. Şol wagt meniň kelläme şujagaz jüýjejigem düýş görüp bilýärmikä diýen sowal geldi-de, oňa seredip ýylgyrdym.
Şol täsin sowal hem-de jüýjejigiň parahat uklapjyk ýatyşy elimdäki galamymy herekete getirdi, ak kagyza şeýle setirler ýazyldy: ynam — daş-töwerekde ajaýyplygy emele getirýän sazlaýjy güýçdür.
Fen Szisaý ömri we döredijiligi
Dürli ýyllarda neşir edilen kitaplarynyň üsti bilen ençeme hekaýalarydyr powestleri, romanlary halka gowşan, birnäçe edebi baýraklaryň eýesi, häzirki döwürde iň bir söýlüp okalýan hytaý ýazyjylarynyň biri-de Fen Szisaýdyr. Ol 1942-nji ýylda Hytaýyň iri dört şäheriniň biri bolan Týanszinde dünýä inýär. Fen ýaşlykdan surat çekmek, edebiýat hem-de sport bilen gyzyklanypdyr. Soňlugy bilen suratkeşlik sungaty ony has özüne çekip ugrapdyr. Ol hatda häli-häzirem, ýazyjylygy bilen bir hatarda suratkeşlik bilenem çynlakaý meşgullanýar. Ýöne Fen Szisaý ýazyjy hökmünde has meşhurdyr. Onuň «Durmuşa sag bolsun aýdýaryn», «Dag ýüki egnimde» atly kyssa eserleri Fransiýada, Şweýsariýada edebi baýraklara mynasyp boldy. Ýazyjynyň eserleri nemes, ýapon, rus we beýleki birnäçe dillerde neşir edildi.
Hytaý dilinden terjime eden
Mähriban GELENOWA.